Learning
Log
ครั้งที่
4
สิ่งที่ได้เรียนรู้นอกห้องเรียน
คือการหาความรู้เพิ่มเติม โดยฝึกการอ่านและการคิดวิเคราะห์ จากหนังสือ “ความรู้ความเข้าใจเรื่องภาษาเพื่อการแปล จากทฤษฎีสู่การปฏิบัติ (Understanding
Language to Translate : from theories to practice)” ซึ่งเนื้อหาในหนังสือจะเกี่ยวกับ
ความรู้ทางทฤษฎีที่ใช้ได้กับการแปลและเสนอแนวทางในการปฏิบัติโดยใช้ทฤษฎีเป็นหลัก ซึ่งเป็นการประมวลจากทฤษฎีภาษาศาสตร์ต่างๆ
ของผู้เขียนที่เห็นว่ามีความเกี่ยวข้องกับการแปล เพื่อช่วยให้ผู้อ่านสามารถนำไปใช้วิเคราะห์ตัวบทอย่างมีระบบและสามารถนำไปสังเคราะห์ใช้ในการตัดสินใจเมื่อต้องแก้ปัญหาในการแปล
ตลอดจนเพื่อให้มีมุมมองที่หลากหลายในการแก้ปัญหา
และสามารถถ่ายทอดความหมายจากการแปลออกมาเป็นรูปภาษาที่แตกต่างจากต้นฉบับ
และยังคงความหมายเดิมของต้นฉบับ ซึ่งจะทำให้งานแปลมีลักษณะเป็นธรรมชาติ